働きing:谷浦悠也

谷浦 悠也さん

谷浦 悠也さん

 今回はカナダ生まれのアウトドアショップ、MEC(マウンテンイクイップメントコープ)North Vancouver店で自転車整備士として働いている悠也さんにお話伺いました。

—こちらに来たのはいつになりますか?

 2006年にバンクーバーに来ました。

—どんなステータスで、どのような経緯でバンクーバーに?

 学生ビザです。UBCで機械工学を専攻してました。

—それはすごいですね。日本にいた時から機械工学を勉強しようと思ってたんですか?

 いえ、それが日本では文系でした。弁護士とか人の役に立つ仕事に就こうと考えていたんです。

 バンクーバーに来た当初はLangara CollegeでESLプログラムを取って英語を勉強していました。その時にアサイメントに何を書いてもいいという授業が最後にあり、バイクをいじるのが好きだったのもあり、自動車会社がやってきた環境にいいことを取り上げたんです。

 ハイブリッドや燃料電池(水素を燃料とする)等、石油を使わない車などについてプレゼンしました。

 特に燃料電池は温室効果ガスの排出がゼロ。排気ガスが水と酸素だけっていうのにとても興味を持ちました。

 それがきっかけとなり、学校を探し始めました。エージェントを使って、エドモントン、カルガリー、トロントの大学を巡り、教授と話したところ自分が機械工学に興味があることがわかったんです。

 学校見学をして最終的にUBCに決めたのは、クリーンエネルギーに力をいれていて教授陣も良かったためです。Coop programで職業経験も含めたプログラムで計6年行きました。

—卒業後の活動はどのように動いていったのでしょうか?

 エンジニア関係の仕事が思ったよりなくて…特に自分の分野は少ないんです。

とりあえずお金を稼ぐために「Indeed」という求人サイトを見て職探しをしました。そこでMECのバイクメカニックの求人を見つけたんです。

もともと手を使うことが好きだったし、自分の知ってる技術も生かせる仕事だったのでアプライしました。

バイクメカニックとしてやっていて面白いのは、 お客さんのバイクを直すということを通して最終的に環境をよくすることにつながることです。

自転車という乗り物は 体の延長なんです。自分の体一つでスピードを出すこともできますし、排気ガスゼロで環境にも良いですし。

web1

—悠也さんの思想にマッチしていますね。

 MECでの仕事は趣味にも反映してるんですよ。自転車のパーツをもらえたりと特典もあります(笑)

—いいですね。

 とてもエンジョイしています(笑)

—仕事以外でも何か活動されているそうですが?

 先日バンクーバーアイランドに行ってクリーンエネルギーの会社を訪問してきました。

 燃料電池というシステムには問題があって、水素を供給できるスタンドを構築するのに2、30年かかるんです。さらに、水から水素を作り出すのに電気が必要で、その電気を石炭石油に頼っていては本末転倒だという事実を知り、再生可能エネルギーに関心が向かいました。

 ここBCでは電気の供給システム95%以上がBCハイドロによる水力発電で賄われているので、 風力、太陽光発電、etc.が介入する余地がないのが現状です。石油、ガスのビジネスが傾き始め、地球温暖化がますます加速し、水不足が世界規模で更に深刻になりつつあるこれからの時代、水力以外の再生可能エネルギーに頼らざるを得ない世の中が来るのは間違いないと確信しています。

 それらを変えていこうとしているまだ小さな会社だったのですが、僕の信念にマッチしているところにチャレンジしていきたいとリサーチ中です。

—今後の目標、将来の夢などありましたらお聞かせください。

 今就いているメカニックの仕事は社会と関わる登竜門と捉えています。

 最終的に*Off the gridの*Earthshipを自分達で建て、自然農法とパーマカルチャーを取り入れた自給自足の生活をしたいと思っています。

自然と調和した生活の中、 リトリートのできるB&Bが出来たら最高です。

 そういう生活や活動を発信し、共有してゆく中で、地球環境の事を考えて行動する人が一人でも多く増え、次世代の子供達に美しい自然を残したいと願っています。それが自分に課せられた使命だと思ってます。

*Earthship
手に入れやすい再利用の材料を主とし自分で作れてしまうパッシブソーラーグリーンハウス(菜園も居住も可)のこと。

*Off the grid
gridとは送電網のこと。公共の電気やガス、水道の供給に頼らず、自分の使う分は自分で調達し、再生可能なエネルギー(太陽光、風力等)をベースに、「自分の目の届く安心できる」生活を自分で開発しようというライフスタイル。

[文・sleepless kao]